К. Ю. Лаппо-Данилевский
Правила оформления файлов электронной версии книги:
Иванов Вяч. Собрание переводов
1. Работа по каждому переведенному автору представляется в файлах формате doc. (не docx!), озаглавленных буквами кириллического алфавита.
2. Предполагаются файлы трех типов, содержащие: 1. Основной текст произведений (тип А); 2. Другие редакции и варианты (тип Б); 3. Комментарии (тип В).
3. Файлы озаглавливаются следующим образом:
сначала дается имя автора с инициалом в конце, затем название произведения; затем указание типа файла и дата последнего обращения к нему;
Например:
Аспазия. Молитва. А. Осн. текст 2011.11.24.doc
Аспазия. Молитва. Б. Др. ред. 2011.11.24.doc
Аспазия. Молитва. В. Комм. 2011.11.24.doc
Если имеется подборка из нескольких переводов, имеющая общую издательскую судьбу или объединенная иным сюжетом, то примечания к конкретным произведениям предваряются общим комментарием к разделу. Например, и стихотворения Аспазии, и стихотворения Аусеклиса должны были быть напечатаны в «Сборнике латышской литературы» (1916); факты, имеющие отношение к этому сюжету, помещаются в комментариях непосредственно после заглавия раздела «ИЗ ЛАТЫШСКОЙ ПОЭЗИИ».
Подобные файлы лучше озаглавливать следующим образом:
Из латышской поэзии. Общ. комм. 2011.11.24.doc
Петрарка Ф. Общ. комм. 2011.11.24.doc
4. Используется шрифт — Times New Roman. Для цитат на древнегреческом языке — Palatino Linotype.
Кегль повсюду — 14.
Интервал — всюду одинарный.
Подстрочные примечания, как и основной текст комментариев, даются с отступом 1,25. Продолжение примечаний дается с тем же отступом, что и первая строка.
5. Титульная часть файлов типа А (Основной текст) оформляется полужирным шрифтом следующим образом:
сначала без строчного отступа от края страницы заглавными буквами дается типовое название подраздела (например: ИЗ ЛАТЫШСКОЙ ПОЭЗИИ); далее через строчный интервал курсивом с разрядкой (интервал 2 пт) — имя автора (например: Аспазия);
еще через строчный интервал — название произведения заглавными буквами (например: МОЛИТВА); далее через интервал следует основной текст произведения.
Слева от него отдельной колонкой отмечается каждая десятая строка как прозаического, так и поэтического текста (цифры курсивом не выделяются). Лишь в драматических сочинениях (а также в произведениях с усложненной метрической структурой, как например, оды Пиндара) отмечается каждая пятая строка.
В заключительной строке курсивом указывается имя готовившего текст с выравниванием по правому краю: «Подготовка текста ИМЯРЕКА».
6. Четыре первых строки титульной части файлов типа Б (Другие редакции и варианты) оформляется полужирным шрифтом следующим образом:
сначала без строчного отступа от края страницы заглавными буквами дается типовое название подраздела (например: ИЗ ЛАТЫШСКОЙ ПОЭЗИИ);
далее без строчного интервала и без завышения всех букв, кроме первой, — название раздела книги (то есть: Другие редакции и варианты);
через строчный интервал курсивом с разрядкой (интервал 2 пт) указывается имя автора (например: Аспазия),
еще через строчный интервал — название произведения без завышения всех букв, кроме первой (например: Молитва).
В пятой строке без строчного интервала и без выделений дается типовая отсылка к основному тексту произведения в будущем печатном издании — (С. 000).
Далее через строчный интервал в два столбика указываются варианты их источники. Нумерация стихов (строк) в столбике слева выделяется курсивом.
При наличии двух и более редакций не отдельных стихов, но отрывков текстов, один из которых был заменен другим, они располагаются последовательно; каждый их стих не нумеруется, но слева от первого стиха делается одно сводное указание. Более ранние варианты стихов указываются в примечаниях внизу страницы.
Например:
7–10а
|
А ныне ты стоишь, один, среди могил,
|
|
С мечом надломленным. Нет, ты не опустил1
|
|
Меча булатного и не потупил взгляда2
|
|
Пред зевом гибели, пред лютой злобой ада.
|
7–10б
|
А ныне средь могил, ты восстаешь один,3
|
|
С мечом надломленным, и — честный паладин —4
|
|
Неустрашимого не потупляешь взгляда5
|
|
Пред зевом гибели пред лютым взором ада6
|
|
1 Было: С мечом надломленным. Его ж не опустил
|
|
2 Было: И не потупил ты бестрепетного взгляда
|
|
3Было: А ныне ты стоишь, среди могил,
|
|
4 Было: С мечом надломленным, и — верный паладин —
|
|
5 Было: Меча не опустил и не потупил взгляда
|
|
6 Было: а Неустрашимого пред легионом ада;
|
|
б Пред зевом гибели пред полчищами ада;
|
|
в Пред зевом гибели пред лютой злобой ада.
|
|
|
|
Позади стихов, приведенных поэтом к основному виду, ставится ромб — ◊.
При наличии других редакций им предшествует пояснительная строка курсивом с краткой характеристикой редакции («черновая», «первоначальная» и проч.).
Например:
Джигит
(С. 000)
Первоначальная редакция ЧА
|
Гол крутогор
Над Белой над рекой
И нет куста
Уцепиться рукой.
Заплакал джигит,
Заплакал удалой.
С пустыми руками
Пошел он домой.
|
Было начато: Куста
В заключительной строке курсивом указывается имя подготовившего раздел с выравниванием по правому краю: «Текстология ИМЯРЕКА».
7. Четыре первых строки титульной части файлов типа В (Комментарии) оформляется полужирным шрифтом следующим образом:
сначала без строчного отступа от края страницы заглавными буквами дается типовое название подраздела (например: ИЗ ЛАТЫШСКОЙ ПОЭЗИИ);
далее без строчного интервала и без завышения всех букв, кроме первой, — название раздела книги (то есть: Комментарии);
через строчный интервал курсивом с разрядкой (интервал 2 пт) указывается имя автора и в круглых скобках годы жизни; если это псевдоним, то здесь же приводится настоящее имя (например: Аспазия (наст. имя: Йоханна Эмилия Лизете Розенберга; 1868–1943)).
Еще через строчный интервал начинается собственно комментарий с указания названия произведения (полужирным шрифтом) и типовой отсылки к основному тексту произведения в будущем печатном издании (например: Молитва (с. 000). — ). Если в разделе «Другие редакции и варианты» приводятся разночтения к данному стихотворению, его названию предшествует астериск: *Молитва.
После библиографической отсылки к первой публикации отдельным предложением указывается наличие подписи или ее отсутствие. Тут же, если необходимо, после точки с запятой курсивом в круглых скобках (после слова «далее» с двоеточием) дается условное сокращение первой публикации.
Например:
*Молитва (С. 000). — Впервые: Сборник латышской литературы / под ред. В. Брюсова и М. Горького. Пг.: Книгоизд-во «Парус» А. Н. Тихонова, [1916]. С. 127. С подп.: «Вяч. Иванов»; далее: СЛЛ.
Или: Без подп.; далее: ККА.
Далее указывается название переведенного произведения:
Например:
Название оригинала: «Lūgšana».
Если известны подстрочные переводы, здесь же сообщается их шифр и дается краткая характеристика.
Например:
Название оригинала: «Вайрэ́чк» («Ману́к орэри́ц бырна́ц чанапа́р…»). Текст стихотворения на армянском языке в кириллической транслитерации с подстрочным переводом (автограф П. Н. Макинциана, с назв.: «Спуск»): ИРЛИ. Ф. 607. Ед. хр. 95. Л. 1 об.–2. На Л. 1 вверху справа надпись синим карандашом «Перевал».
Ниже, после указания «Источники текста:», каждый раз с новой строки даются сведения о рукописных текстах произведения. В каждой строке вслед за тире, дается ссылка на архивный шифр. Затем отдельными предложениями через точку с запятой перечисляются:
1) делается помета о том, написан ли эта рукопись карандашом (использование чернил не отмечается, но по умолчанию подразумевается);
2) указывается наличие названия, отличающегося от основного или его отсутствие (типовые вводные словосочетания: «с назв.:» «без назв.:»);
3) цитируется подпись или же делается указание на ее отсутствие (типовые словосочетания: «с подп.:», «без подп.:»).
Далее в новых предложениях отдельными фразами характеризуется источник (его полнота или неполнота; деление на строфы, отличное от основного текста; авторские пометы, редакторская правка и пр.).
Например:
Источники текста:
ЧА — РГБ. Ф. 109. Карт. 2. Ед. хр. 71. Л. 61–61 об. Карандашом. С назв.: «Сорванная роза»; без подп.
БАП1 — ИРЛИ. Ф. 607. Ед. хр. 105. Л. 1–2. Без подп.
БАП2 — РАИ. Оп. 1. Карт. 4. Папка 12. Л. 3 об. С подп.: «Перевел Вячеслав Иванов».
В заключение дается информация о тексте, признанном основным, по которому он воспроизводится в книге, а также указания на необходимые исправления и их обоснование.
Например:
Печ. по: СЛЛ, с исправлениями:
С. 000, строка 4: земли вместо несли (по всем источникам текста);
С. 000, строка 5: златое вместо золотое (по БА и Кор).
В тех случаях, когда в раздел «Другие редакции и варианты» вносятся варианты не всех источников текста, текстологическую часть комментария завершает указание следующего типа: «В разделе „Другие редакции и варианты“ отражены разночтения со следующими источниками текста: БА1, БА2».
Начальная текстологическая часть комментария отделяется от последующей строчным интервалом.
В заключительной строке курсивом указывается автор комментариев.
8. В файлах типа А (Основной текст) в случаях, если автором для отсылки к подстрочным примечаниям использованы нестандартные значки (например, звездочки), они заменяются на цифры.
9. В датах и при указании страниц употребляется короткое тире, без пробелов.
Например: 1905–1906; С. 2–6.
Инициалы, страницы, архивные ссылки даются с отбивкой (ниже приведены и наиболее употребительные сокращения).
Например: Л. Д. Зиновьева-Аннибал; С. 1–6; Ф. 23. Карт. 8; Оп. 3. Ед. хр. 5. Л. 5).
Кавычки проставляются по схеме «„“».
10. Если круглые скобки оказываются заключены в скобки, то наружные выделяются полужирным шрифтом:
Например:
(1-е с назв.: Роза Преображения, 2-е с назв.: Роза Союза («Ты меж юношами Крита — роза...»), 3-е с назв.: Роза Обручения, 4-е с назв.: Роза Меча, 5-е с назв.: Роза Трех Волхвов, 6-е с назв.: Роза Возврата, 7-е с назв.: Роза Вечных Врат).
11. Знаки препинания в конце первых строк стихотворений (точка, запятая, двоеточие, точка с запятой), а также сдвоенные знаки (например, запятая с тире: , —) заменяются на многоточие. Восклицательный и вопросительный знаки в конце начальных стихов не снимаются, после них ставятся две точки.
Например: Veste Detracta («Грации, вами клянусь: милей красота без одежды!..»); Раскаяние («Мой демон! ныне ль я отринут?..»).
Если описывается моностих с точкой в конце, то никакие знаки препинания внутри кавычек не ставятся.
Например: XI. «Прекрасна от Арея смерть»; XXI. «Вино — души людской зерцало».
Вопросительный или восклицательный знак в аналогичных случаях сохраняются.
Например: LIІ. «Что ж перстеньком ты своим похваляешься?»; LХ. «Сладок твой голос, дева!»;
Если текст начинается с многоточия, оно опускается:
Например: не «...Аль кого другого...», но: «Аль кого другого...»