Группа по изданию сочинений Вяч. Иванова
Войти
|
Вход
Закрыть
Имя учётной записи:
Пароль:
Remember Login
Forgot Password ?
Собрание сочинений
»
Собрание переводов
»
Переводы II. VI.
»
Любовь и сердце высшее...
ИЗ ИТАЛЬЯНСКОЙ ПОЭЗИИ
Данте Алигьери
10
Любовь и сердце высшее — одно:
Был прав мудрец, сих слов провозвеститель —
Вы мысль с душой разумной разлучите ль?
Не разлучить и тех двоих равно.
Природою влюбленною дано
Царю-Амуру сердце, как обитель.
И долго ль, нет ли, спит в чертоге житель;
Настанет срок — подвигнется оно.
Женой смиренномудрою предстанет,
Взор мужеский пленяя, Красота.
Желание родится. Не устанет
Тревожить сердце нежная мечта,
Доколе не разбудит властелина.
Так и жене достойный лишь мужчина.
Предварительная подготовка текста
К. Ю. Лаппо-Данилевского
Главная
Собрание сочинений
Конференции и доклады
Публикации и издания
Участники проекта
Архивные материалы
Библиографические материалы
Вяч. Иванов в фондах ИРЛИ
© 2009-2012 ИРЛИ РАН
199034, Санкт-Петербург, наб. Макарова, 4.
Тел.: (812) 328-19-01.
Факс: (812) 328-11-40.
Отправка сообщения
Сайт
Веб